ではランニングホームランは英語ではどう言えば良いのでしょうか?
inside-the-ballpark homer って言います。日本人からすると、まったくピンと来ませんよね(笑)。でもアメリカ人からすると running home run こそピンと来ないんです。
使い方としては、"Ichiro belted an inside-the-ballpark homer!!" という感じになり、意味は「イチローがランニングホームランをかっ飛ばした!!」となります。ちなみに belt は「かっ飛ばす」「強打する」という意味です。ぜひこの言い回しも覚えて使いこなしてみてください。
- 日本語/ランニングホームラン
- 英語/inside-the-ballpark homer
- 読み方/インサイド-ザ-パーク ホーマー
コラム著:カズコーチ
プロ野球選手の動作改善サポート・データ分析・自主トレサポートをメインに、アマチュア選手の個別ZOOMレッスンも行うプロフェッショナルコーチ
コメント