「ファールグラウンド」を英語で言えますか?

 

日本ではファールグラウンドという言葉をよく使います。これはもちろん単純に、フェアゾーン以外のエリアということです。しかしこのファールグラウンドという言葉も実は和製英語なんです。ただし他の和製英語とは異なり、まったく使われない言葉というわけではありません。ごくたまに foul ground という言葉も使われるのですが、あまり一般的ではありません。

英語ではファールグラウンドのことを foul territory と呼ぶのが一般的です。territory には「区域」という意味があり、直訳すると「ファールになる区域」という意味になります。

メジャーリーグの野球中継などを観ていても、ごくたまにであれば foul ground という言葉も使われるのですが、やはり foul territory という言葉が使われることの方が圧倒的に多いと思いますので、ぜひそのあたりも気にしながらメジャー中継を楽しんでみてください。
  • 日本語/ファールグラウンド
  • 英語/foul territory
  • ファウルテリトリィ

コラム著:カズコーチ
プロ野球選手の動作改善サポート・データ分析・自主トレサポートをメインに、アマチュア選手の個別ZOOMレッスンも行うプロフェッショナルコーチ