ゴロ/grounder

 

ゴロというのは完全なる和製英語です。和製「英語」と言えるのかどうかもわかりませんが、とにかくアメリカで「ゴロ」と言ってもまったく通じません。おそらくアメリカ人は「ゴロ」という野球用語が何なのかも想像できないのではないでしょうか?それくらいゴロという言葉はアメリカでは通じません。

ゴロはグラウンダー、もしくはグラウンドボールと言います。ちなみにグラウンダーという言葉は「ゴロ」という意味の他に、「ゴロを打たせるピッチャー」という意味も持っています。グラウンダーは球数が少なくて済みますし、野手のリズムを良くする効果も期待できます。
  • 日本語/ゴロ
  • 英語/grounder, ground ball
  • 読み方/グラウンダー、グラウンドボール

コラム著:カズコーチ
プロ野球選手の動作改善サポート・データ分析・自主トレサポートをメインに、アマチュア選手の個別ZOOMレッスンも行うプロフェッショナルコーチ