かつて中畑清選手「絶好調男」として何度もジャイアンツを優勝に導いたわけですが、この「絶好調!」というセリフに相当する英語もちゃんとあるんです。英語で「絶好調!」と言いたい時は I'm on fire!! と言ってください。fire だけではもちろん通じませんので、I'm on fire という1つの文章で覚えてください。
ちなみに絶好調ほどではないけど調子が良い状態であれば、fire ではなく hot という言葉を使います。I'm really hot now. と野球をしながら言うと、「最近マジで調子いいなぁ」というニュアンスになります。
絶好調なら I'm on fire!!、好調なら I'm really hot now!、ぜひこの2つの文章を覚えて野球をしながら使ってみてください。
コメント