英語ではタッチアウトのことを tag out、もしくは tagging out と言います。日本語のタッチ=英語の tag ということですね。なお tag というのは、鬼ごっこという意味にもなります。鬼ごっこはまさにタッチをすることによって鬼を交代していくわけですが、この時もやはりタッチとは言わず、tag と言います。
「鬼ごっこしようぜ!」=「Let's play tag!!」
- 日本語/タッチアウト
- 英語/tag out, tagging out
- 読み方/タグアウト、タギンナウト
コメント